Entallar

Palabras con raíces

Entallar  es ‘pillar o coger aprisionando, quedar atrapado y oprimido en algo’: Me entallé el deo con la puerta. También ‘coger, echar mano, atrapar’: Como te entalle, te quedo en el sitio. Con sus derivados entallón y entallao. Pronunciado entayá y entayón por yeísmo.

Sin relación con el castellano entallar (sea de talla o de talle), sino con el portugués entalar que se puede traducir como ‘entablillar, comprimir, contusionar’ derivado de tala ‘tablilla para inmovilizar o apretar algo’ (del latín tabula ‘tabla’).

Aurelio Cabrera, en Alburquerque y su comarca, recoge entallarse ‘quedar cogido del pie o de la mano en una grieta u otra abertura: ¡El sorro! ¡Como que lo cogimos entayao por una pata en una tayisca! ¡Y que no guarreaba na, en cuanto nos vio serca! También Zamora Vicente localiza esta palabra en Mérida y su comarca.

De amplia extensión y vitalidad en Extremadura donde comparte el terreno con entrillar (en Sierra de Gata) y entrizar (en Las Hurdes).

En el diccionario académico aparece entallar como de León y Salamanca con esta acepción; y entrillar ‘coger, aprisionar oprimiendo’, en Extremadura.

Sánchez de Badajoz (primera mitad del s. XVI) pone el verbo en boca del Pastor de la Farsa de la Muerte (que fue hecho para los canónigos de Badajoz):

Vaya fuera, salga, salga.  
Ayudallehe, ques muy fuerte;     
Arqueamos con la Muerte,
¡Ay, que me entalló una nalga!

©jjferia

Las palabras de la tribu
BALLETA

Comentarios

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s