Mangria

Las palabras de la tribu

La mangria es una ‘enfermedad de las plantas que se manifiesta con unas manchas que le hacen perder su lozanía y se marchitan’.

La expresión caerle a uno la magria hace referencia a persona que se encuentra alicaída y mustia como la planta atacada por cierto parásito: A este muchacho parece que le ha caído la mangria, no levanta cabeza.

Se emplea en la Baja Extremadura: Vegas del Guadiana, Tierra de Barros, Comarca de Zafra y Feria.

En Alburquerque la mangria es una ‘enfermedad de la sandía, que le cubre las  hojas de una costra negruzca y pegajosa, impidiéndole que el fruto madure en las debidas condiciones’. En Las Hurdes mangrar equivale a ‘estropear’ o dañarse las bellotas.

Con el mismo origen y significado del portugués mangra ‘enfermedad de la planta’ y mangrar ‘enfermar o malograse la planta’. Con epéntesis de la i en la terminación. Vinculado con el asturiano mángara ‘enfermedad de la patata’ y el castellano antiguo mancla ‘mancha (en el honor), deshonra’, todas ellas procedentes del latín macula ‘mancha’, con propagación de la nasal (máncula de donde también mancha).

Mangria aparece en esta improvisada rima popular de Feria:

Echa vino, tunantona,
saca tabaco, zumbón.
Le cayó la mangria a la jaba
y al trigo blanco el tizón.

© Juan-José Becerra ladera

Tu aportación