Apar

APAR

Apar es un verbo que emplean los muchachos en sus juegos equivalente a pelar, limpiar, desplumar con el sentido figurado de ‘ganar a alguien todo en el juego, sean perras, huesos, cartones, cromos o bolindres’. Vamos a jugar al gua, que te voy a apar. Venga póntela.

Con los derivados apao y apón ‘limpio, desplumado’; entre niños se aplica al que ha perdido todo en el juego. Tú ya no juegas a los bolindres porque estás apón.

Apar es aféresis (pérdida del sonido inicial) de rapar ‘afeitar la barba y cortar el pelo al rape’ pero empleado con el sentido figurado de pelar ‘dejar a uno sin dinero’. Es decir, arruchar ‘quitar el dinero’, desplumar.

Rapar es voz de origen gótico (lengua germánica de los godos) de hrapon ‘tirar del cabello, arrancar’, alto alemán medio raffen, como el neerlandés rapen y el inglés rap. Palabras relacionadas como el latín rapere ‘arrebatar, robar, saquear raptar’ con la raíz indoeuropea rep (arrebatar, robar, rapiñar), de donde también derivan rapaz, rapacería, rapiña, rápido y raudal.

También se dice estar arruche y arruchar. En otras zonas de Extremadura se localizan con el mismo sentido que apar: arrucar (Fuente del Maestre), escolichar (Cabeza del Buey), perruchar, aperruchar (Trujillo, Perales del Puerto), esperruchar (Orellana la Vieja, Valdecaballeros), perruñar, espeluchar etc.

En el diccionario se pueden encontrar con la marca de coloquial otras palabras semejantes a rapar en cuanto al significado como pelar, desplumar, limpiar, cepillar… 

Apar es una creación exclusiva de Feria que emplea Juan José Becerra en «La canica de cristal» al recrear su infancia en los años cincuenta del siglo XX en nuestro pueblo:

El bolindre cristaloso. Gracias a él ya he ganado un buen puñao de bolindres de grea jugando al gua. (Había que ver la cara que ponía cuando iba perdiendo: “Que si metes zanca, que si estás empicao”. Lo que temía era que lo apara). Y lo había cambiao, ya me acuerdo, por dos cartones de una caja de cerillos.

©Juan-José Becerra Ladera

Tu aportación